A Origem da Língua Portuguesa

foto1

Atendendo ao pedido de minha seguidora e amiga Elaine Rodrigues, criei este artigo que trata da origem e evolução da Língua Portuguesa. A Elaine é proprietária do belíssimo Blog e-Redigindo – Literatura e Escrita. Seus trabalhos incluem diversas categorias como: Cursos, ENEM, Escrita, Gramática Prática, Jornalismo, Literatura, Poesia e Reflexões. Clique lá e confira!

Há quem diga que a língua portuguesa é um idioma sem muita repercussão e pouco falada no mundo, inclusive, geralmente associa o idioma português a Portugal ou ao Brasil, e ainda imagina que somente esses países falam o idioma português. Contudo, é aí onde muita gente se engana.

 

foto2

O que muita gente não sabe é que na África, como Angola, Moçambique e Cabo Verde, também se fala em português. E tem mais: até mesmo em lugares da Ásia e da Oceania, incluindo Timor Leste, Goa e Macau. Aproximadamente 250 milhões de pessoas em todo o mundo falam o português como sua língua nativa e mais de 200 milhões são do Brasil sozinho.

 

foto3

 

A Origem do Português Europeu

O português é uma das línguas românicas, um título que se refere à sua língua materna, o latim vulgar, ou seja, o português tem suas raízes em latim. O latim era a principal língua falada em Roma durante o auge do Império Romano. No entanto, o crescimento e a expansão do Império Romano tiveram um tremendo impacto no latim. Dois dialetos distintos do latim evoluíram, a saber, latim clássico e latim vulgar. O latim clássico era usado na sociedade de classes altas e em todos os assuntos administrativos e políticos, onde era razoavelmente estável. O latim vulgar foi desenvolvido a partir da fala mais comum do povo; foi usado por soldados, cidadãos comuns e até pelos povos conquistados por Roma. Assim, quando os romanos conquistaram a Península Ibérica (atualmente Portugal e a província espanhola da Galícia), os soldados e cidadãos que foram enviados para habitar a terra da Península falavam uma forma de latim vulgar. O latim vulgar substituiu basicamente todos os idiomas locais anteriores. Assim, o latim vulgar evoluiu para a língua galego-portuguesa. Houve uma transformação em galego e português após a incorporação da Galícia na Espanha e o desenvolvimento independente de Portugal. Portanto, a história indica que o Português acabou se desenvolvendo no século III a.C., no ano 218.

As pessoas que habitavam a península antes da invasão de Roma falavam línguas que, infelizmente, sabemos muito pouco a respeito. O basco é a única língua falada na península antes de 218 aC, que sobreviveu e trouxe influência no português.

 

foto4

 

A Disseminação do Português em Outros Lugares

O período antigo do desenvolvimento da linguagem portuguesa é melhor explicado pelo desejo de Portugal de expandir e ampliar como um império. Isso foi particularmente evidente nos séculos XIV e XV. O resultado de consistentemente explorar, descobrir e colonizar, era que o português entrava em contato com muitas línguas em várias partes do mundo. As colônias portuguesas foram montadas em partes da Ásia, África e Américas – a mais notável foi o Brasil, que foi descoberto em 1500. Podemos encontrar evidências de contato de linguagem com cada uma dessas áreas do mundo hoje em português.
Na África, Ásia e Oceania, o português é categorizado em crioulo e não-crioulo. O crioulo é uma mistura de línguas africanas locais com o português. Eles são comumente considerados uma língua diferente devido às diferenças entre os dois.
Angola e Moçambique são os primeiros lugares na África onde o português se tornou a língua dos fusos misturada com outras línguas locais. Muitos dialetos são parecidos com os do português europeu, mas algumas partes se assemelham ao português brasileiro.
O português também foi exposto às línguas africanas no período clássico devido à importação de escravos para o Brasil.

 

foto5

 

A Origem do Português Brasileiro

O efeito da colonização do Brasil na língua portuguesa é especialmente interessante. Quando Portugal enviou cidadãos para se instalarem no Brasil nos anos 1500, havia muitas línguas indígenas com as quais os portugueses entravam em contato. No entanto, um grupo parecia predominar desde que eles habitavam a área costeira do país. A língua conhecida como Tupinambá ou Tupi, foi usada simultaneamente com o Português por vários anos até que foi finalmente banida pelos portugueses e as pessoas eram obrigadas a falar estritamente português, mas adaptaram algumas palavras de Tupi e outras línguas locais.

 

foto6

 

O Porquê de Português de Portugal e Português Brasileiro

Como falei no início, é muitíssimo comum as pessoas no mundo todo associarem o idioma português ao Brasil ou Portugal. Isso acontece porque foi em Portugal que o idioma foi desenvolvido na Idade Média. No entanto, foi no Brasil que o idioma herdado de Portugal sofreu alteração lexical. E o Brasil ainda se destaca como sendo o único país da América do Sul a falar português.
Os diferentes dialetos parecem ter se desenvolvido, em parte, devido à separação geográfica dos dois países. Portugal criou sua própria gramática, e na sua independência, o Brasil passou a ter muitas mudanças idiomática. As diferenças também se devem às diferentes influências políticas e sociais que cada uma delas experimentou de forma independente. Por exemplo, no século XVIII, a influência francesa trouxe as mudanças em Portugal, enquanto os italianos e outros imigrantes europeus para o Brasil influenciaram o português brasileiro. Além disso, o Brasil ainda teve uma grande influência africana. Assim, a este respeito, o português continental tendeu a aproximar-se do francês. Essas diferentes situações propiciaram variações entre as formas falada e escrita do português.
Mais tarde, no século 20, mais diferenças surgiram devido às novas palavras tecnológicas. Os europeus não tinham um procedimento uniforme para adaptar palavras. Em contraste, os brasileiros estavam ansiosos para adaptar as novas palavras e adotaram o uso de expressões idiomáticas.

 

Países Onde o Português é a Língua Oficial

foto7

Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Guiné-Equatorial, Macau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, e Timor Leste.

 

Países e Territórios Onde o Português Possui Relevância

Galiza (Espanha), Goa (Índia), Damão e Diu (Índia), Amambay (Paraguai), Rivera (Uruguai), Antígua e Barbuda, Bermudas e Guiana.

 

Embora o português tenha mantido muito do seu vocabulário do latim vulgar, foi dramaticamente influenciado por outras línguas no seu desenvolvimento como uma língua distinta. É uma língua rica em história e, através de colonização passada e mistura com línguas locais, evoluiu bastante durante os séculos de sua existência.

 

 

Anúncios

28 comentários em “A Origem da Língua Portuguesa

  1. Li cada palavra do seu post e parabenizo-o pela pesquisa e pelo artigo! Eu sou suspeita para falar da Língua Portuguesa, porque ela não é só meu objeto de trabalho e estudo como também é uma das minhas paixões. Esse rico idioma despertou até o amor do autor de Dom Quixote: “A língua portuguesa é a mais sonora e musical do mundo.” Miguel de Cervantes

    Também não é à toa que Olavo Bilac disse em seu poema “LÍNGUA PORTUGUESA”:
    “Amo o teu viço agreste e o teu aroma
    De virgens selvas e de oceano largo!
    Amo-te, ó rude e doloroso idioma…”

    É muito amor por esse idioma! Obrigada!

    Curtido por 4 pessoas

    1. Realmente a língua portuguesa é a paixão dos poetas. Tenho amigos nos Estados Unidos que já me disseram que o português é a língua dos anjos.
      Fazer esse post, considero que foi um grande desafio, principalmente a pedido de uma mestre na linguagem e da literatura. No entanto, espero que me perdoe os erros na escrita e na gramática. E lhe agradeço por sua consideração. Quero lhe deixar um grande abraço e desejar-lhe um feliz final de semana!

      Curtido por 1 pessoa

    1. Lhe agradeço muito pela apreciação e o seu comentário que muito me alegra e incentiva a continuar buscando sempre novas pesquisas e publicações seguindo sempre uma ética voltada ao interesse público. E fico envaidecido, principalmente por elogios que partem de você a quem admiro muito o blog que faz jus ao nome, transmitindo muita informação voltada à cultura.
      E muito obrigado! Feliz domingo, ótima semana pra você!

      Curtido por 2 pessoas

  2. Muito bom!Assim como seus outros posts!Sabia que até me emocionei com este post?É,eu sabia um pouco da origem,mas com seu post acrescentei conhecimento ao que já tinha,sobre este tema.Me emocionei porque é lindo saber de todo o caminho do idioma e das pessoas no tempo,até chegar ao que é hoje.E é emocionante também porque é o nosso idioma,que usamos para tudo,na vida.E o idioma brasileiro é basicamente o português,mas também um pouco do indígena,do africano,do italiano,do inglês,do francês,do árabe,do espanhol e por aí vai.Somos o mundo inteiro num único país!Somos todos os povos num só!Muito bom!Acho que poderia ter mais da língua indígena e da africana na nossa língua portuguesa do Brasil,já que nossa base está no índio,no negro e no português,primeiros povos formadores do nosso modo de falar.

    Curtido por 2 pessoas

  3. Espero que você entenda,espero conseguir expressar e espero ser possível uma coisa assim mas sugiro a você um ou mais posts(eu não sei,você vê como é melhor)sobre como surgiu o modo de falar tão destacado em várias regiões do Brasil,em vários estados brasileiros.Por exemplo,o “s” tão marcado na fala do carioca,o “r” tão marcado na fala dos paulistas e de outros estados.O modo de falar do gaúcho,o modo do pessoal do Nordeste.Não sei se estou errada,mas percebi que os cearenses(não sei bem se os habitantes de outros estados também falam do mesmo modo)falam um som mais para o “d”,do que para o “di”.Por exemplo,a palavra “idioma”,os cearenses continuam falando idioma mas o “di”fica num outro tom,mas suave,eu acho.Acho mais bonito.Não fica um di tão forçado,como em outros estados.Espero que você tenha entendido e não tenha ficado bravo comigo,por favor!!!Mas a minha ideia,se tiver como,é mostrar como surgiram os sotaques tão característicos dos brasileiros,de várias partes do Brasil.O que influenciou,ou qual povo influenciou o modo de falar das pessoas de uma região ou de um estado do Brasil.

    Curtido por 2 pessoas

  4. Minha amiga, eu lhe agradeço profundamente pela excelente dica que me deste sobre um artigo voltado para as diferentes linguagens regionais do nosso país. Confesso que recebo sua dica com muita satisfação e incentivo para ter assunto adicional para um novo trabalho.
    Obrigado minha amiga!

    Curtido por 2 pessoas

  5. Eu é que agradeço pelas suas palavras,que me deixaram muito,muito,muito feliz.Verdade.Bom saber também que você gostou da minha ideia.Não se preocupe com a rapidez,faça no seu tempo,se tiver outros temas em mente para postar antes,”fique frio”,foi uma sugestão,inspirada neste seu post sobre a Língua Portuguesa.Aliás,acrescento mais uma coisa à ideia:Não lembro,acho que é também no Ceará,acho isso super inteligente,os habitantes têm praticamente um dicionário próprio,têm suas palavras,suas expressões,suas gírias.É como uma outra língua,personalizada, dentro da língua geral da nação.Os estados têm suas gírias,suas palavras próprias,mas acho,não sei bem,que lá tem muito mais.Já vi um pouco disso na televisão,lembro da Angélica com alguns moradores e eles ensinavam as palavras usadas e os significados.Acho que é no Ceará,não lembro.Também teve um filme,ou mais de um,não sei bem,nem lembro o nome,tive muita vontade de assistir,mas não consegui,que era só com essas palavras típicas do estado.É praticamente um dicionário próprio!Uma vez ouvi no rádio,não sei se ainda é assim,que os baianos têm um alfabeto próprio,ou seja,eles falam as letras do alfabeto de uma forma toda deles.Mas eles também falam o alfabeto comum.Mas nesse alfabeto deles,pronuncia-se as letras de forma diferente do alfabeto comum.Bem,foi o que ouvi no rádio uma vez e não esqueci.Achei fantástico!Como se deu tudo isso e muito mais,em vários cantos do Brasil?Quais as influências?Como que com toda essa diversidade no falar,os brasileiros conseguem falar mais ou menos igual e se entendem?Vários países que formam um só país,que,por mais que tenham suas características,vemos a cara do Brasil em todos eles.Lembro do passeio da tocha na época das Olimpíadas;nossa, como a” tocha andou,o Brasil é gigante!E a tocha passou por tantos lugares diferentes,é todos esses lugares são um só lugar,o Brasil.Foi emocionante.A tocha andou de barco,de cavalo,…Na tv ia mostrando cada cidade,as festas que as pessoas faziam quando a tocha passava…A Olimpíada foi no Rio,mas foi do Brasil,porque naquela época mágica todas as pessoas,de todos os estados brasileiros receberam como sendo de todos.Olimpíada de cada estado do Brasil.Lindo,lindo, lindo.É lógico que todos sabiam,como sempre sabem dos problemas do povo,muito foi questionado se era melhor resolver os problemas internos do que trazer as Olimpíadas,lógico que todos sempre souberam que havia trapaça por trás,mas o simbolismo,o significado maior da Olimpíada,encantou,comoveu,alegrou, encheu o Brasil e o mundo inteiro de esperança e deu a sensação de que tudo estava ótimo,resolvido,em paz,com prosperidade e amor ao próximo.Tinha gente que nem queria voltar para o seu país,queria continuar no Brasil!Foi mágico enquanto durou e no dia seguinte tudo desmoronou e o Brasil,de Cinderela,voltou a ser Gata Borralheira.Foi muito rápida a queda daquele sonho todo.Muito rápida.A Rede Globo contribuiu muito para isso.Durante os jogos olímpicos,quase não teve notícia ruim,por parte da Globo.No dia seguinte ao encerramento,as notícias ruins voltaram com força total,no cenário jornalístico da Globo.Eu só estava percebendo isto.

    Curtido por 2 pessoas

  6. “ChronosFeR2” me ha traído hasta aquí y me alegro porque me gusta lo que he encontrado. Mucho ánimo para continuar con tu proyecto. Beleza.
    Me encantaría invitarte a tomar un té con hierbabuena en “El zoco del escriba” para seguir hablando de lo que prefieras.
    Alberto Mrteh (El zoco del escriba)

    Curtido por 2 pessoas

    1. Me sentí muy feliz con su honrosa presencia y por su comentario muy edificante. Le agradezco su atención y acepto su invitación a visitar y participar en su honorable sitio.
      Sobre el ChronosFeR2, este es el sitio de mi amigo Fernando, una persona maravillosa y que admiro mucho, además de su sitio rico de temas que encantan los ojos y los oídos.
      Gracias por su visita!
      ¡Un gran abrazo!

      Curtido por 2 pessoas

      1. Muchas gracias por tus amables palabras que han conseguido que me resulte usted simpático desde este momento.

        Curtido por 1 pessoa

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s